|
|
|
/ |
|
/ |
|
|
|
LCD Ergänzung
|
|
Supplemental LCD
|
MX1EC Bootvorgang / booting MX1/EC |
Das MX1/EC ist ein
vollwertiges MX1 dem zur Rechtfertigung der geringeren Kosten ein paar
Features "abgezwackt" wurden. Das Augenfälligste ist das Fehlen der LCD
Anzeige, die Statusinformationen wie eingestellte Spannung, und
verbrauchter Strom anzeigt. Es ist geplant bei Erweiterungen der
Programmierprozeduren vermehrt Gebrauch von dem Display zu machen. Im
EC Gehäuse befindet sich ein 16 poliger Stecker an den über ein
Flachbandkabel ein LCD angeschlossen werden kann. Dazu eignen sich
faktisch alle 16 x 2 Displays die das Hitachi Kommandoset unterstützen.
Meines Wissens können das alle derartigen Displays heute.
Für das Flachbandkabel ist genügend Platz oberhalb der Gehäusestecker
freigelassen, dass man es bequem ohne Nacharbeiten an den Gehäuseteilen
nach außen führen kann. |
|
The MX1/EC
is a fully capable central unit. To justify the cheaper price ZIMO left
off some features like 2nd track connector or the display. This is used
to read out status information like voltage level or consumed current.
There will be more information in the display in upcoming SW releases.
Inside the EC box there is a 16 pole post. Using a
ribbon cable it is easy to hook up an external display. You can use any
2 by 16 character display which supports the popular Hitachi command
set. To my knowledge this is currently used by all devices in that
class.
There is enough space left in the upper case part
to run the ribbon cable above the connectors out of the case. |
Die Variante mit dem externen
Display schätze ich inzwischen sehr. Damit kann das MX1 an einem
verkabelungstechnisch günstigen ort aufgestellt werden. Die Anzeige kann
man mit dem Flachbandkabel leicht so montieren, dass sie gut einsehbar
ist. Ich empfehle weiters nur Displays mit Hintergrundbeleuchtung zu
verwenden, es hilft deutlich die Anzeigen abzulesen, und kostet nur
wenige Euro mehr. |
|
I really
love the external display, as it allows more flexibility. The MX1 can be
mounted somewhere underneath where it is convenient for cabling. The
display is somewhere on the surface where it is easy to read.
I recommend to use displays with backlit. It is much
easier to read them out. It costs only a few Euros more than a reflexive
one. The power can be drained from pin 15/16. |
Display im Gehäuse / LCD in a housing |
Die Verbindung erfolgt über in
16 poliges Flachbandkabel. Die Stromversorgung erfolgt vom MX1/EC aus. EC seitig ist ein Quetschstecker
aufzubringen. Auf der Display Seite gibt es 2 Bauformen. Mit 2x8 poligem
Stecker, hier verwendet man widerum einen Quetschstecker und eine
Pfostensteckerleitse. Die andere Bauform hat 14 Kontakte nebeneinander.
Hier werden die Leitungen 1-14 verbunden. Die letzten beiden bleiben
unbenutzt.
Man kann diese 2 verbleibenden Leitungen die 5V führen zur Speisung
einer Hintergrundbeleuchtung verwenden. |
|
The
connection is done via a 16 way ribbon cable. Power is provided from the
MX1/EC Inside the EC use a crimp
connector. On the display side there are 2 shapes on the market. One
with a 2 x 8 connector. Here a crimp connector makes it easy to mount
the cable. The other version uses 14 poles terminals. Here you need to
mount pin 1-14 of the cable. You can use pin
15/16 to power the backlit. |
Fast alle Displays haben einen
voreingestellten Displaykontrast der üblicherweise passt. Falls man nur
unter sehr schrägem Betrachtungswinkel den Display Inhalt lesen kann
muss man ein Poti zum Kontrasteinstellen einlöten. Dazu verbindet man
Masse und +5V an die äußeren Anschlüsse, den Schleifer führt man zum
Kontrastanschluss - üblicherweise Pin 3 (Vo). Der Nennwert ist
unkritisch kann zwischen 500 Ohm und 20k liegen.
|
|
Most
displays have preset contrast which is usually sufficient. If you can
not read out the display you need to install a poptentiometer. Connect
the outer sides to +5V and ground (15/16). The slider goes to pin 3
(Vo). The value of the potentiometer is uncritical use anything between
500ohms to 20k. |
Warnung!
|
|
Supplemental LCD
|
Die Displays sind
augenblicklich zerstört sollte man + und Masse vertauschen. Durch den
Einsatz von Flachbandkabeln sollte dieser Fehler eigentlich "unmöglich"
sein, sicherheitshalber will ich darauf hinweisen. Eine wahrscheinliche
Quelle ist das verkehrte Montieren des Flachbandkabels. Das Kabel führt
also auf der falschen Seite aus dem Stecker heraus, das führt zur
sofortigen Zerstörung der Anzeige.
Das Kabel gehört so montiert, dass es vom MX1/EC Stecker im Gerät nach
hinten zu den Steckern führt, an sich kaum falsch zu machen...
|
|
The
displays are immediately destroyed if you swap +5V and ground. It is
fairly impossible to do this using ribbon cables. The real danger comes
from mounting the cable upside down. This definitely destroys the
display!!!!
The cable must be mounted inside the MX1/EC that it runs from the
connector right to the backside of the case.
|
Bandkabel Montage / connecting
the cable |
Das Display ist als Fertiggerät sind über
AMW verfügbar. |
|
I offer the
display via my
AMW |