|
|
|
/
|
|
/
|
|
|
|
Ampel Demo Brett
|
|
Traffic Light Demo Board
|
Für einen
geplanten Artikel über Verkehrsampeln soll eine Plattform gebaut werden
um geeignete Fotos machen zu können. Diese Seite Dokumentiert das
Entstehen dieses Dioramas.
In einem weiteren
WEB wird ergänzendes zu den Zeitungsartikeln angeboten.
|
|
For a planned article about traffic lights I need a
platform to take the required pictures. This page documents the
progress building it. |
2015-12-02 Planungssitzung
|
|
2015-12-02 Planning
|
Das Schaudiorama soll auf Messen gezeigt werden. Als Transportschutz
soll eine handelsübliche Baumarkt Holzkiste dienen, das definiert die
Grundfläche von 270x370mm. Die Ampel soll von einem Auto als auch einem
Fußgänger benutzt werden. Beide sollen bei Rotlicht anhalten und warten
bis der Weg freigegeben wird.
Selbstverständlich ist ein schlüssiger vorbildgerechter maßstäblicher
Modellbau mit der Forderung ein Funktionsmodell zu bauen nicht
umsetzbar. Bewusst wird auf der Platte viel zu viel Kramuri herum
stehen, aber das soll ein wenig unterhaltendes dabei haben.
Der erste Entwurf entstand am Zeichenbrett früh morgens bei Michael
Bodlak in der Werkstatt von BMB,
ein recht unüblicher Zeitpunkt um kreativ zu sein. Es soll das Auto
außen im Kreis Fahren. Unter der Hochbahn kann es rasten um im
Schaubetrieb die Abnutzung in Grenzen zu halten. Von hinten kann das
Auto auf 2 Wegen an die Vorderkante gelangen. Hier befindet sich die
Hauptkreuzung die zwei Fahrwege vereinen sich an der Stelle.
Der Zebrastreifen zwischen Haus und Park wird von einem bewegten
Männchen als Weg benutzt. Das Männchen wohnt in dem Eckhaus und hat was
wichtiges im Park zu tun. Wir haben da schon eine Idee wollend das aber
noch nicht an die große Glocke hängen. Dazu muß der Weg über den
Zebrastreifen benutzt werden.
Die Ampelanlage läuft frei nach einem Zeitprogramm ab. Die Grünphasen
geben den Fahrweg für das Auto und das Männchen frei sollten sie gerade
die Ampel erreicht haben. Das Männchen kann vom Besucher über einen
Taster gestartet werden läuft aus dem Haus und geht in den Park. Für das
Auto gibt es unter der Hochbahn eine Raststelle, von der es ebenso
Freigegeben werden kann. Die Freigabe wird voraussichtlich automatisch
aber auch per Taster erfolgen können. Unter der Hochbahn gibt es eine
Weiche die der Anwender einstellen kann um den Fahrweg außen herum oder
durch die Diagonale.
Beim Schreiben diese Zeilen fällt mir auf wir brauchen unbedingt
Straßen Namen für das Diorama. - Vorschläge? Ganz hinten unter der
Hochbahn drängt sich wohl Bahnstraße irgendwie auf.
Die Radien für das Auto halten die Vorgaben für das Faller Car System
ein. Das Auto fährt links herum um bei Rechtsfahrgebot, ist in
"zivilisierten" Ländern so, beim Abbiegen einen möglichst großen Radius
zu haben. Ein paar der Straßen werden als Einbahn ausgeführt um Platz zu
sparen.
|
|
The diorama should be used on exhibitions as well.
For protection I want to use a wood box from a hardware store. This
defines the size of 270mm x 370mm. The traffic light should be used by a
car and a pedestrian. Both should stop a red light.
Of course the limited space does not allow a
proper model design. I want a moving car and the pedestrian should be
walking as well. Compromise are unavoidable in this case. But I still
want to have a good looking demo.
The early drawing was made at Michael Bodlak's
office. The car should drive on the outside border. There are two
possible streets the car can use. the two streets meet on the
front side, this is the intersection where we will have our traffic
light.
There is a pedestrian light as well an the small
person is using this possibility to walk from the house over to the
park.
The traffic light is running free and influences
the car as well as the man. The man has a quite important job in the
park to do - more to be announced later.
The path for the car is quite narrow, I plan to
have 10cm so more than Faller requires. I hope this brings enough room
to have a reliable operation.
|
erster Planungsentwurf / first
drawing |
An
der Vorderfront befindet sich die Hauptkreuzung. Diese ist mit
Krois Ampeln ausgerüstet. Aus Patriotismus haben wir uns für
österreichische Fußgängerampeln der alten eckigen Bauart entschieden. |
|
The
main crossing is using Krois Traffic lights. I have decided to use the
old Austrian variant. |
2015-12-04 Fortsetzung der Planungssitzung
|
|
2015-12-04 Continuing Planning
|
Die Haussuche hat
begonnen... um mit dem Anlegen der schrägen Straße beginnen zu können
muss das spitze Eckhaus existieren, damit die Straße genau diesen Winkel
folgen kann. Im Modellbau muss man eben oft umgekehrt handeln, die
"Natur" dem Modell anpassen. Was kann man realisieren und dann die
"Wirklichkeit" daran anpassen damit es stimmig ausschaut. Wir haben eine
Sammlung an Häusern bestellt und werden sehen wie man das zusammen bauen
kann. Das Haus braucht seitlich einen Eingang für das Männchen, muss auf
dem kleinen Platz aufgestellt werden können. Zumindest auf 3 Seiten
braucht man eine Front, hinten könnte es auch eine Feuermauer haben.
Wird wohl nicht ohne massivem Kitbashing abgehen. |
|
To start with the exact street design wee need to
have the triangle house. So we ordered several kits from Faller. I'm
sure we need to do some massive kit bashing to find a proper solution
for that problem. After that we can design the street. The house needs a
side entry for the man. |
2015-12-06 Ideen zur Hochbahn
|
|
2015-12-06 Ideas for the Bridge
|
An der Hinterseite
der Platte soll eine Hochbahn angedeutet werden. Damit soll ein Bezug
zur Modellbahn sichtbar sein. Die Hochbahn kaschiert einen Teil des Auto
Fahrwegs. Das Auto wartet unter der Hochbahn hier gibt es eine
Haltestelle. Die Hochbahn soll auf einer aufgeständerten Stahlbrücke
fahren. Solche Konstruktionen findet man häufig in USA Städten um Platz
für Autos und Bahn zu haben. In Hamburg gibt es auch so eine
Konstruktion. Für das Diorama soll die Brücke ein modernes Aussehen
haben, geschweißtes Stahlblech, keine genieteten Eisenteile, weil das
schneller zu bauen ist. Die Bauteile sind so wie ich sie hier brauche
nicht im Handel zu bekommen, daher wird das selbst gebaut. Die Teile
werden aus Acrylplatten geschnitten. Eine erste Entwurfszeichnung zeigt
die Ideen vom Sonntag Nachmittag, da gehört aber noch viel daran
gemacht... |
|
On the backside of the diorama we have a elevated
railway. This generates a connection to the model railroading. It also
covers the car when it's waiting. The waiting should reduce the war out
on a exhibition. Visitors should release the car with a button. Elevated
railways are quite popular in US but also in Europe you find places like
in Hamburg. The bridge should be a moderate modern welded steel
construction. The bridge needs to be built as well as there is nothing
available as premanufactured model. |
Skizzen zur Brückenkonstruktion /
drawings for the bridge |
2015-12-07 Prototyp für das bewegte Männchen
|
|
2015-12-07 Test Evaluation for the moving man
|
Das Männchen soll am Gehsteig entlang gehen, den Zebrastreifen
überqueren und im Park verschwinden. Die Grundidee ist das Männchen mit
einem Magneten an die Straße zu "fesseln" darunter ist ein Schlitten der
in einer Kulisse sich bewegt. Das Männchen soll aber an den Entstellen
umdrehen und den gleichen Wanderweg zurück nehmen. Die dafür
geplante Kulisse und Wendeeinrichtung hab' ich zwischendurch einmal
ausprobiert.
|
|
The man should walk around on the diorama. The
basic idea is that it uses a magnetic coupling to a fixed path. At the
endpoint it should turn around and walk back. I verified the idea, first
test worked perfect.
|
Testkulisse /
verifying the path idea |
2015-12-08 Vorbild Vergleich
|
|
2015-12-08 Comparison to Prototype Construction
|
Zur Konstruktion der Brücke hab' ich mir Bilder davon aus Büchern und
Internet herausgesucht. Schaut alles natürlich anders aus hilft aber
beim Zeichnen gewaltig weiter.
|
|
To plan the bridge I collected some pictures from
Books and the net. They help to draw the construction.
|
Vorbild Fotos /
prototype images |
Die Brücke soll nicht zu plump und groß werden. Die Fachwerkträger
sollen aber etwas Technik zeigen und vermitteln. Ein erster Entwurf für
das Trägerprinzip wurde gezeichnet und aus 4mm Acryl Material
geschnitten.
|
|
The bridge should nit be too coarse and big. The
supporting bars should show some details. So a draw a bar and cut it out
of 4mm acryl material.
|
Versuchs Träger / test bar |
Interessant daran das Gewicht 9g alles zusammen, nur der Träger
alleine ohne der ausgeschnittenen Dreiecke wiegt nur 2,5g. Selbst im
Modell sieht man deutlich die immense Gewichteinsparung durch die
Fachwerkkonstruktion. Der Versuchsträger ist 12mm hoch im Modell und ist
sehr stabil. Die schrägen Streben sind nur 0,5mm stark, Obergurt 2mm
Untergrurt 1mm hoch. Man baucht sehr viel Kraft um die Konstruktion per
Hand zu biegen um sie einbrechen zu lassen.
|
|
Quite interesting here is the weight. All stuff of
the bar including the triangles has 9g without the triangles it's only
2,5g. Even in the model the weight save is quite big. The test bar is
12mm high, the connections are 0,5mm wide the top bar is 2mm the bottom
one 1mm. It requires quite a force to break it by hand.
|
2015-12-19 Brücken Prototypen
|
|
2015-12-19 Bridge prototypes
|
Aus den ersten Zeichnungen für die Stützen sind erste Prototypen
entstanden. Dabei ist mir aufgefallen, dass die Proportionen überhaupt
nicht passen.
|
|
Based on the early drawings for the pollows I made
prototypes. I found out that the design does not look fine.
|
Test Pfeiler / test pillar |
Die Testteile wurden für die Fotos blau lackiert damit man es besser
sehen kann. Die Brücke soll dann resedagrün werden
|
|
The test parts where painted blue to simplify the
photography. The final bridge will be resedagreen.
|
Für die Fahrbahn wurde auch ein Prototyp angefertigt, auch hier blau
nur zwecks besserer Fotos. Der zuvor bereits vorgestellte Träger ist
unterhalb der Fahrbahn montiert. Für Fahrbahn und Träger wurde als
Vorbild geschweißte Stahlblech Konstruktionen gewählt. Im Stahlbau haben
diese relativ geringes Gewicht bieten aber sehr hohe Festigkeitswerte.
|
|
For the trackway I made a prototype as well
again blue color only for the photos. The previously presented support
bar is now mounted underneath the trackway. Trackway and support bar in
real world are welded steel sheet construction. The weight is relatively
low but they can handle a lot of force.
|
Test Pfeiler / test pillar |
Fahrbahn Prototyp / prototype
driving path |
Fahrbahn Prototyp / prototype
driving path |
|
Der Prototyp der Fahrbahn zeigte, dass die Seitenteile viel zu breit
sind. Das Einfädeln des Geländers, ein 0,4mm Silberdraht ist eine
mühsame Arbeit es schaut aber gut und fein aus. Eine Stellprobe mit
einem Männchen zeigte dass die Geländer Höhe viel zu niedrig ist.
Irgendwo hab' ich mich beim Zeichnen und Umrechnen vertan, dazu gibt es
eben die Prototypen.
Die Seitenteile werden in kleine Schlitze gesteckt. Damit ist eine
regelmäßige Anordnung beim Zusammenbau leicht einzuhalten. Zur
leichteren Montage habe ich noch eine Lehre geschnitten die das
Ausrichten der Elemente vereinfacht.
|
|
The prototype trackway showed that the side parts
are far too wide. Inserting the handrail, it's a 0,4mm silver wire, is a
lot of work but the fide detail looks nice. A test with a model figure
figured out that the height is wrong. Something during the design and
the calculations went definitely wrong. This is why I usually do a
prototype to find that out.
The support parts get mounted in small slots on
the side. This secures a correct distance between them. To support the
mounting I have made a gauge to adjust them correctly.
|
2015-12-20 Brücken Rohbau
|
|
2015-12-20 Bridge early version of final bridge
|
Nach den Prototypen wurde die Brücke weiter verbessert und aufgebaut.
Die Geländer Höhe ist nun passend, die Streben haben etwas mehr
Komplexität erhalten. Das nachfolgende Foto zeigt die hoffentlich finale
Brücke. Daher das schwierige Foto mit den transparenten Teilen. Die
Brücke soll erst wenn alles komplett montiert ist grün lackiert werden.
|
|
Using the prototypes I further enhanced the
bridge. The handrail height is now fixed. The side way support
construction is a bit more complex. The following photo shows hopefully
the final bridge. The painting will be done when it is complete. So we
have now the difficult photo with the transparent parts.
|
Rohbau der Brücke / early
bridge |
Die Brücke hat eine Fahrbahn aus verschweißtem Stahlblech. Seitlich
daran sind Streben angesetzt die einen Gehweg und das Geländer halten.
Die Fahrbahnkonstruktion ist aus 3mm Acryl, die Streben aus 1mm Material
gefertigt.
|
|
The bridge has a trackway made out of welded steel
sheets. On the side there are support bars which hold the sidewalk and
the handrail. The trackway is made out of 3mm acryl the support
construction uses 1mm material.
|
Verarbeitungs-Tipp
|
|
Processing Hint
|
Die Brückenteile wurden alle aus Acrylmaterial
gebaut. Im Gegensatz zu Papier ist damit kein Quellen oder Schwinden bei
wechselnder Feuchtigkeit zu befürchten. Das Material lässt sich nur
ungern verkleben. Klassische Kunststoffkleber sind ungeeignet. Gut
funktioniert Superkleber, der hat aber den Nachteil, daß an der
Oberfläche der Teile
Schmauchspuren entstehen. Diese Brücke wurde mit
Methylenchlorid
"verschweißt". Es handelt sich um eine transparente Flüssigkeit, die man
im Chemikalienfachhandel erhält. Geringe Menden die im Modellbau
benötigt werden sind unkritisch. Sollten größere Mengen verdunsten ist
das Gesundheitsschädigend.
Das Methylenchlorid löst den Kunststoff an und
verbindet die Teile. Es eignet sich auch hervorragend zum Verkleben von
PVC, dem Material aus dem üblicherweise Modellhäuschen gebaut werden. Da
kein Material Hinzugefügt wird sondern nur die Oberflächen angelöst
werden sind die Klebestellen faktisch unsichtbar.
|
|
The bridge parts are built with acryl sheets. In
contrast to paper there is no growing or shrinking when the humidity
changes. Unfortunately it does not like gluing. Normal plaster does not
work. A good glue is instant adhesive. The drawback is that it generates
smoke on the surface. The
bridge was "welded" with
methylene
chloride. It is a transparent fluid available in chemical stores.
The liquid is toxic, a few drops used in model building should not harm
you.
Methylene chloride dissolve the surface and welds
the parts. It is perfect to connect PVC as well. As thre is no
additional material the "glued" connections are invisible.
|
2016-01-05 Steuer Arduino
|
|
2016-01-05 Controlling Arduino
|
Das Diorama wird von mehreren kleinen Computern gesteuert werden.
Einerseits sind zwei Lichtcomputer Baugruppen geplant die die Raumlicht
Steuerung des Hauses (belebtes Haus) und den Betrieb der Ampelanlage übernehmen. Das
Zusammenspiel des Ganzen und die Steuerung der Schrittmotore soll ein
weiterer Arduino übernehmen. Dieser dritte Steuerrechner wirkt auf die
Eingänge der anderen Arduinos.
Aufgrund von praktischen Erfahrungen sehe ich immer leicht
handhabbare Eingriffsmöglichkeiten für den Bediener der Komponenten vor.
Beim Lichtcomputer sind Potentiometer und Schalter vorgesehen. Diese
Möglichkeit Geschwindigkeiten, Leuchtperioden oder Schaltfolgen einfach
einstellen zu können ist sehr Praktisch. Üblicherweise würde man via USB
Steuerung Variablen einstellen, im Anlagenbetrieb oder auf Messen recht
un5praktisch. Der Passende PC ist nicht da oder das Kabel irgendwo
verschwunden. Für die Diorama Steuerung ist die Einstellerei über
Schalter und Poties aber zu
simpel. Es sind einfach zu viele Parameter zu bearbeiten. Daher habe ich
mich entschlossen ein LCD mit ein paar Tasten dafür zu verwenden. Von
Adafruit gibt's einen passenden
Bausatz, ist einfach und schneller als
selbst erfinden.
Leider konnte ich keine brauchbare Menü Bibliothek in dem sonst so
reichlich vorhandenen SW Fundus für den Arduino finden. Selbst schreiben
war angesagt womit ich ein paar der Tage über den Jahreswechsel
vergeudet habe.
|
|
The diorama is supervised and controlled by
seversl small computers. There are two light computer boards for the
windows of the house and the traffic light. A third one coordinated all
of that and is responsible for the stepper motors. All tree computers
are linked via direct connections on TTL level.
Based on experience I always try to have easy to
use control elements for the operator. On the light computer I have
switches and three potentiometers to define the behavior. Usually a
technician would use a USB connection and set the definitions directly.
If adjustments are necessary the computer is unavailable or the cable is
missing. Especially on exhibitions this is quite annoying! For the
coordinating computer there are too many adjustment settings required.
So switches and poties are not feasable. I decided to have a LCD and
some menus on it. Unfortunately I could not find a suitable library for
it so I had to write it on my own. It is based on a
adafruit Arduino shield
kit - so HW is
quickly assembled.
|
Grund Zustand / operating
display In den [ ] Feldern wird mit einem "X"
angezeigt ob ein Ablauf gestartet ist. Die Ausleuchtung ist weiß außer
SELECT sind alle Tasten ohne Wirkung. |
Auswahl der Gruppe / selecting
the group Mit den "^" und "v" Tasten wählt man die
Themen Gruppe aus. das ermöglicht ein schnelles navigieren innerhalb der
Menustruktur. Am Ende der Liste wird ein "v" Befehl mit einer ROTEN
Hintergrundbeleuchtung quittiert - mehr gibt's also nicht. Mit SELECT
gelangt man in die Gruppe zu den einzelnen einstellbaren Elementen |
durchsuchen der einzelnen Parameter /
browsing through the parameters
Man hat die Untergruppe "Maennchen Parameter"
erreicht - GRÜNE Ausleuchtung. Die Einstellung "Automatik" hat den Wert
"1". Die Tasten "^" und "v" erlauben das wandern innerhalb der Männchen
Parameter Gruppe. Mit SELECT gelangt man in den Ändern Modus, mit "^"
scrollt man nach oben und kann die Untergruppe verlassen. Mit "<"
gelangt man von jeder Position aus zurück in den Gruppenmodus. |
Wert ändern / modifying a
value Nach SELECT ist man im Änderungsmode. Hier
kann man mit "<" und ">" den Wert verändern. Hält man die taste länger
gedrückt springt die Änderung vom Einzelmodus auf einen 10'er Modus um
um schneller große Wertänderungen zu erreichen. Nach etwas einer Sekunde
Stillstand wird in den Einermodus zurück gewechselt. Mit SELECT
speichert man die Änderung mit "^" verwirft man diese und kehrt in den
"GRÜNEN" Modus zurück. |
|
Die Bedienung mit den 5 Tasten wird zusätzlich durch die RGB
Hintergrundbeleuchtung gestützt, der Bediener kann an der Farbe den
Zustand in der Menu Struktur erkennen.
|
|
The user navigates via the 5 push buttons. The RGB
backlight provides a status information about the current position.
|
Die Texte sind in einem 2 dimensionalem Array im Flash Memory
abgelegt. Das vermeidet ein unsinniges umkopieren in den RAM. Das kann
bei gewissen Anwendungen die viel RAM Brauchen helfen. Über eine Zählvariable wird die Position verwaltet. Diese
läuft von 0-99. Die Werte mit Einerstelle=0 stellen die Überschriften
dar. Diese Variable werden auch die EEPROM Speicherzellen angesprochen
|
|
The text is stored in a two dimensional array in
flash memory. This avoids a second copy in RAM. Some applications might
need that RAM. Via a counter the individual Text strings are addressed.
The counter runs from 0-99. If the unit digit position is 0 the headline
of a group is selected. The same variable is used to address the EEPROM
for the values.
|
-
Auto Parameter
-
Automat.[0/1]
-
WartezeitSek:
-
Maennchen Param.
-
Automat.[0/1]
-
Wartez[0-255]
-
Umdrehen[0/1]
-
Wahrs:[0-255]
-
Geschw[0-255]
-
Litfassseule
-
Geschw[0-255]
-
Zufall [0/1]
-
Wartez[0-255]
-
Licht Steuerung
-
DauerL. [0/1]
-
Zufall [0/1]
-
Abst. [0-255]
-
Effekt1[0-10]
-
Effekt2[0-10]
-
Effekt3[0-10]
|
Menu Struktur / menu structure
|
Mit der <SELECT> Taste wählt man die Option aus bzw. gelangt eine Menu
Ebene tiefer. Dabei ist der Hintergrund WEISS in den Gruppen und GRÜN
für die einzelnen Parameter ausgeleuchtet. Die Pfeiltasten erlauben das
Auf- und Abscrollen in der Menustruktur. Hat man die zu ändernde
Position gefunden und mit <SELECT> ausgewählt erlauben die Tasten
"links" und "rechts" das Ändern des Werts. Dieser Zustand wird durch die
VIOLETT Ausleuchtung angezeigt. Mit <SELECT> wird die Änderung ins
EEPROM geschrieben, mit "^" kann man die Änderung verwerfen und gehrt in
die Menu Ebene zurück, Hintergrund wider GRÜN. Das Ende der Listen wird
durch kurzes Umschalten auf ROT der Hintergrundbeleuchtung angezeigt.
|
|
The SELECT key selects the currently displayed
option, moved deeper into the structure, or changes over to modify mode.
The background color is white in the group menus and green in the
details mode. When a specific item is found SELECT changes over to
modify mode, background is VIOLETT. Any changes are written into EEPROM
by pressing SELECT. The "^" key allows to cancel the modification. Any
end of list is shows with a short RED flash on the background color.
|
2016-01-10 Gehäuse Entwurf
|
|
2016-01-10 Prototype Case
|
Für die Konfiguration des Steuerrechners gibt es eine Bedieneinheit.
Dafür habe ich einen Gehäuse Prototypen gemacht. Die ursprüngliche Idee
Arduino, 2 Shields und das Display Shield übereinander gesteckt zu
verwenden führt zu einem sehr Plumpen Gehäuse. Zusätzlich müssen viele
Kabel zugeführt werden, damit habe ich die Idee verworfen.
Mein Plan ist nun die Bedieneinheit von dem Arduino und den Shields
zu trennen und eine kleinere Einheit die man im Messebetrieb abstecken
kann zu verwenden.
|
|
To configure the controlling computer there is a
controller panel. I designed a case for it. The prototype turned out to
be right bulky. My idea was to include the Arduino 2 shields and the LCD
shield. Additionally many wires would be required to connect the
assembly to the demo board.
My new plan is now to separate the display shield.
For exhibitions I want to disconnect the unit as well. I need to make a
new smaller case.
|
Gehäuse Prototyp / prototype
case |
2016-02-04 Brücke lackiert
|
|
2016-02-04 painted bridge
|
Nach diversen Ablenkungen durch die Messe in Nürnberg hat mir Michael
Bodlak die Brücke in seiner Spritzbox lackiert. Wir sind uns zwar noch
nicht ganz einig über den Farbton, dennoch lässt das Grün das künftige
Aussehen erkennen.
|
|
We had some time consuming parallel events like
the toy fair in Nuernberg. Michael Bodlak painted the bridge green. I do
not fully agree with the color but it allows to imagine the final
product.
|
Brücke lackiert / painted
Bridge |
Ein Vorbild der Brückenkonstruktion ist die Hochtrasse Baumwall in
Hamburg. Mittels
Streetview kann man sich das gut ansehen und einen Eindruck
gewinnen,
|
|
A possible prototype of the bridge is in Hamburg
near Baumwall.
Streetview offers an easy way to find out how the situation in
Hamburg is built
|
2016-02-12 Das Haus ist "Kitgebashed"
|
|
2016-02-12 kit bashed house
|
Michael Bodlak hat das ursprüngliche Faller Haus in allen Dimensionen
gekürzt und verkleinert.
|
|
Michael Bodlak has modified the original Faller
house in many dimensions.
|
ursprüngliches Faller Haus /
original Faller house |
Rohbau geändertes haus / bare
house |
Insbesondere die neue Lackierung tut dem Gebäude gut
|
|
Especially the new colors are good for the
building
|
2016-02-14 Fenster Kästen
|
|
2016-02-14 window boxes
|
In die Fenster kommen
Lichtkästen.
Das erlaubt später mit dem
Lichtcomputer
die Fenster einzeln zu beleuchten. Die Raumgestaltung erfolgt mit
beliebigen Bildern aus diversen Zeitschriften oder durch Suche im
Internet
|
|
Each window gets a
light box.
It is used to illuminate them individually with the
light
computer. The room pictures are taken from magazines or from
internet archives.
|
Raumgestaltung / rooms |
Die Fenster erhalten Boxen aus weißem Acryl in das Raumbilder
eingelegt werden. Diese sollten möglichst starke perspektivischen Inhalt
haben. Davor kommen ausgeschnittene Vorhangbilder. Das Konstrukt wird
hinter die Fenster geklebt.
Die Beleuchtung erfolgt mit einer LED so oben angeklebt wird und über
Kupferlackdrähte versorgt wird. Die dünnen Kupferlackdrähte lassen sich
bequem und leicht verarbeiten.
|
|
Each window gets a box from white acryl. A picture
is mounted inside. They should have a strong perspective image. In front
of them I mounted curtains. The construction is glued behind the window.
The light is supplied with a LED which is glued on
the top side. Power is provided via enameled copper wire. It is easy to
install
|
gestaltete Fenster / modified
windows |
Der Kupferlackdraht ist sehr dünn und lässt sich leicht verlegen. Zur
Fixierung verwende ich UHU Patafix
|
|
The wire is thin and easy to install. To fix it I
use UHU Patafix a material to mount pictures on walls.
|
Kupferlackdraht Verlegung /
enameled copper wire |
2016-11-27 Reparaturen
|
|
2016-11-27 Repair
|
Die Grundplatte war eigentlich schon fertig, die Autos blieben aber
nicht so stehen wie geplant. Die Neodymmagneten beeinflussten auch die
Lenkung. Bei der Reparatur ging dann auch noch die Straße kaputt, so war
ein Neuanfang angesagt.
Die Grundplatte aus Holz hat eingefräste Leitdräte für das Faller Car
System. Auf die Holzplatte wurde mit Sprühkleber eine 0,15'er PMMA Folie
geklebt. Diese ist schwarz lackiert worden und darüber kamen graue und
braune Spritzer um die Fahrbahn etwas lebhafter zu gestalten
|
|
The base board was done when I recognized a
problem with the stopping points. The magnets also interfered with the
steering. Unfortunately when I tried to fix it I broke the street. So we
had to redo the surface again.
The base board has milled wires to guide the
Faller cars. On top of it we glued a 0,15mm PMMA sheet. That surface war
painted black with some brown and gray spots to shape a rough street
surface.
|
Grundplatte mit Löchern für die Ampelposition
ground board with holes for the traffic lights |
Die Gehsteige sind aus dünnen PVC Platten in die Gravierungen eingefräst
sind und die Randsteine zu bilden. Die Gehsteige sind im
Kreuzungsbereich abgesenkt, um das Männchen leichter laufen zu lassen. |
|
The sidewalk is made out of thin PVC sheets. There
are engravings to shape the border stones. The sidewalk is lowered in
the area of the intersection to allow easier movement for the little
man.
|
Gehsteig / Sidewalk |
Der abgesenkte Bereich ist mit grauer Farbe gespritzt worden.
|
|
The lowered area of the sidewalk was pray painted
in the same gray.
|
Im nächsten Bild sieht man das Maskieren und entfernen der Abdeckung
bei den Bodenmarkierungen. Die begnadeten Hände gehören Michael Bodlak.
|
|
The next picture shows the masking and cleaning
for the street painting. The exceptionally gifted visible hands belong
to Michael Bodlak.
|
Zebrastreifen malen / painting the
sidewalk |
|
|
|
Die Stellprobe mit den fertigen Markierungen lässt bereits erahnen
wie's einmal aussehen wird.
|
|
The picture with the street painting allows a
preview to the finished demo.
|
Straßenmarkierungen und Ampeln / street
painting and traffic lights |
|
|
|
|