|
|
|
Anlagenbau
|
|
Construction
|
Diese Seite
dokumentiert in Bildern den Anlagenbau. Jüngste Änderungen befinden sich am
Seitenende |
|
This page documents the progress during construction. Recent changes are at
the bottom pf the page. |
Unterkonstruction
|
|
Support
|
Die Anlage steht auf
einer Rahmenkonstruktion. Außen 4 Fichtenbretter mit 100 x19. Innen sind
Fichtenleisten eingedübelt. Dübel |
|
The layout is built
up on a frame construction. Outside 4 spruce boards
with 100 x19, inside spruce borders where pegged in. |
|
Der Rahmen steht auf
Maler Böcken zwecks leichtem Auf- und Abbau |
|
The frame sits on
painters supports for quick and easy setup. |
|
Die Tressenbretter
sind aus Hartfaserplatten ausgesägt |
|
The track boards are
sawed out of fiber boards.
|
|
Das Gleismaterial
ist RocoLine mit Bettung |
|
Tracks are done with
RocoLine |
|
Das Gleismaterial
ist RocoLine mit Bettung |
|
Tracks are done with
RocoLine |
|
Ich habe 2 Ebenen
die Distanzen wurden mittels dem Layoutprogramm WinTrack berechnet |
|
I have 2 layers, the
height was calculated with WinTrack. |
|
Elektronik wie hier
ein MX8 sind von unten montiert. Das wird mir Zugang erlauben wenn die
Oberfläche gestaltet ist. |
|
Electronics like a
MX8 are mounted fron unterneath. This will allow me access when the surface
is built |
|
Die Verkabelung
erfolgte entlang der Streben Fixierung via Kabelbinder |
|
Wirering was done
following the construction, the wires where fixed with cablestraps
. |
|
|
|
|
|
Die Anlage ist ein
in sich verschlungener Kreis. Wegen der beengten Platzverhältnisse, sind
relativ steile Rampen notwendig. Die kurzen Züge die auf einem
Nebenbahnthema gefahren werden haben aber keine Probleme damit |
|
The layout is a
circle folded into 2 layers. Due to the tight pace the ramps are relatively
steep. My locos have no problem pulling the short trains up. |
|
Hinter der Brücke sieht man 2 Geleise des Schattenbahnhofs. Sie werden von
dem Gleis hinter der Brücke das von der oberen zur unteren Ebene führt
verdeckt werden. |
|
This picture shows
2 tracks behind the bridge on the lower level. They
are both hidden by the track behind the bridge which leads down to the
lower level.
|
|
Durch die beengten
Platzverhältnisse ergaben sich schon beim Planen des Gleisplans erhebliche
Probleme. Ziemlich überrascht war ich als ich entdeckte, dass der Abstand
eines der Schattenbahnhofsgleise unvermeidbar knapp ist, und das wegtarnen
eine Herausforderung werden wird |
|
The Problem of this project is to fit the layout
in tight space. I was surprised when I discovered the space problem
underneath. The tunnel portal is too close to the next track. This will be a
challenge to build the landscape to hide it. |
|
Neben der linken
Bahnhofsausfahrt gibt es einen Durchbruch durch eine Felswand, die den
gebirgigen Charakter der Landschaft unterstreichen soll |
|
Close to the left
side of the station there is a tunnel throuh a rock wall. That wall should
enhance the alpine character of the layout. |
|
|
Der Aufbau der
Gerippekonstruktion für die Landschaftsgestaltung wurde fortgesetzt. Die
Styrodurplatten erlauben schnelles arbeiten. Ich montiere die Platten mit 5
Minuten Weißleim und schneide die Konturen nach dem Aushärten des Leims. |
|
I continued to build the skeleton of the surface using the styrodur boards.
The material is simple to handle and allows quick progress. I decide the
final surface shape after I mounted the boards. |
Geländeskelett
|
Die Anlage ruht auf Malerböcken.
Über 2 Jahrniere ist die gesamte Konstruktion aufklappbar. Das dient
einerseits zum leichteren Manipulieren "unter" der Anlage und zum Platz
sparenderen Verstauen während Betriebspausen. Damit das ganze wegen des
verlagerten Schwerpunkts nicht aufkantet hab' ich das ganze mit einem
Bremsbacken der 1:1 Bahn beschwert, im Vordergrund sichtbar. |
|
The
construction is mounted on wooden foots. I modified it a bit to allow easy
access to the underneath side. The advantage of this modification is that it
is now much easier to sow the stuff away. To stabilize the whole thing I use
a break pad from the bigger trains, you can see it in front of the picture. |
Abgeklappte Anlage |
Mit der
Oberflächengestaltung starte ich eine neue Seite, um durch die Bilder
die Ladezeiten nicht allzu groß werden zu lassen. |
|
I start a
second page with the surface work. As I have
some pictures already I want to limit the amount of data per page. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|