/
|
|
/
|
|
|
|
ROCO Line Weiche mit Unterflurantrieb
|
|
ROCO Line turnout with under bed motor
|
Aufgrund von
Materialeigenschaften, Optik und einfachem Aufbau habe ich mich für ROCO
Line mit Bettung entschieden. Dieses Gleissystem bietet ein paar
elektrische und betriebstechnische Besonderheiten die ich hier zeige. |
|
Based on
various material properties, look and the simple design, I decided to go
with ROCO Line. There are some electrical and operational advantages which
I want to describe here. |
|
Polarisierung der Weichenherzen
|
|
Switch for turnout hart
|
Um kurze Modelle mit eventuell
nur 2 Achsen langsam über weichen fahren zu lassen, muss man die
Herzstücke seitenrichtig elektrisch versorgen. Dazu benötigt man einen
Umschalter, der entsprechend der Lage der Weichenzungen die Herzstücke
korrekt versorgt. Die Lösung des ROCO Line Programms hat den Vorteil,
dass diese Polarisierung sowohl im Manuellen Betrieb als auch mit
Unterflurantrieb funktioniert. Die Verbindungen zwischen den Schienen und
dem Herzen sind ebenfalls bereits bei der Produktion hergestellt worden. |
|
To assure
small locos can slowly run over turnouts it is necessary to polarize the
hart. This can be simply done with a switch. It is necessary to
synchronize the switch with the turnout.
ROCO's solution is simple and great, installing that switch into the
turnout. This brings the advantage that the switch works with turnout
motors and also manually. It is also possible to have a turnout motor
installed and operate the turnout manually, the switch still works
correctly. The electrical connections are already in place when the
turnout arrives. |
|
Der blaue Pfeil markiert den
Umschalter, der Rote Pfeil zeigt zu einer Steckverbindung mit der die
Polarisierung ein bzw. ausgeschaltet werden kann. |
|
The blue
arrow marks the switch the red one points to a connector to enable or
disable the polarization. |
|
|
Unterflurantrieb
|
|
Turnout Motor
|
Der Unterflur Antrieb wird
einfach in das Weichenbett eingeknipst und hält dort ohne weiterer
Montagehilfen. Der Antrieb ist endabgeschaltet was den elektrische
Verdrahtungsaufwand klein hält. Durch die Endabschaltung wird sicher
gestellt, dass einerseits nur solange Strom fließt bis die Umschaltung
fertig ist. Damit können "unter dimensionierte" Drähte für die Spulen
verwendet werden, weil die elektrische Belastung nur kurz ist. Weiters
wird damit möglich die Lage der Weiche zu prüfen. Dieser Umstand wird auch
von den ZIMO MX8 ausgenützt, indem mittels
schwacher Strompulse geprüft wird auf welche Seite der Weiche der
Stromfluss unterbrochen ist. Damit ist auch das händische Umstellen der
Weiche erkennbar. |
|
The turnout
motor can be simply installed underneath in the track bed.
The ROCO motor has 2 internal switches. each of them
breaks the current when the motor has reached the end position. This
allowed to use smaller coils as the switch assures short times of current
flow. The second advantage of those switches is that it is possible to
probe which position the motor currently has. The ZIMO MX8 uses that
possibility to check the operation and position of the turnout. |
|
Die beiden Pfeile auf dem
obigen Bild bezeichnen die Ausschalter die durch den Weichenantrieb
betätigt werden. Unter den beiden grauen Rechtecken befinden sich die
Antriebsspulen. |
|
The two
arrows point to the previously discussed switches. The 2 big gray
boxes
hide the coils. |