|
|
|
Kehrschleifen Modul
|
|
Reversing Loop Module
|
Bei 2-Leiter
Gleissystemen gibt es 2 klassische Gleisfiguren die ohne weiterer
Maßnahmen zu Kurzschlüssen führen: Kehrschleife und Gleisdreieck.
Die Lösung des Kurzschlussproblems besteht im rechtzeitigen umpolen. Da
der "Digitalstrom" ein rechteckförmiger Wechselstrom ist und
die Lokomotiven die Fahrtrichtung aufgrund der Befehle ausführen kann
jederzeit die Phasenlage des Signals am Gleis umgepolt werden. |
|
Two line track systems have a
classic problem an reversing loops and track triangles. To prevent a
shortcut it is necessary to reverse the signal in time. The signal on
the track is a rectangle alternating current. Locos define the
direction of operation out of received data, reversing the power does
not affect the operation. |
Das Problem das dabei entsteht
ist, dass ein Datenpaket dabei "beschädigt" wird. Falls der
unwahrscheinliche Fall eintritt, dass das Paket an die im umgepolten
Abschnitt fahrende Lokomotive gesendet werden sollte, geht eventuell
die Information verloren und erreicht den Decoder erst beim nächsten
"Retransmit". Alle Kommandos werden regelmäßig wiederholt. Siehe MX1
Notizen. |
|
There is only one problem if
the reversing is done while a data packet is transmitted. As long as
this packet is not addressed to our decoder it can be ignored. If the
decoder just receives a packed and the power is switched the
decoder might detect an error. In this case the decoder has to wait for
the next repetition to receive the packet successfully. All data is
frequently retransmitted, see also MX1 notes. |
Die Kernidee des MX7 ist es
den angeschlossenen Gleisabschnitt ständig zu beobachten. Falls ein
Überstrom auftritt kehrt der MX7 das Signal um. Falls der
"Kurzschluss" durch das Überfahren der Trennstelle
verursacht wurde stimmt das Signal auf beiden Seiten der Trennstelle
jetzt zusammen, der Betrieb geht weiter.
Falls es sich um einen wirklichen Kurzschluss handelt der durch
umpolen nicht beseitigbar ist, greifen Überstromschutzmaßnahmen, der
Strom wird abgeschaltet. Der MX7 meldet über MX9 und MX1 einen
Kurzschluss. |
|
The core idea of the MX7 is to
monitor the track section, which is double sided insulated on both
sides. If a shortcut happens, the loco crosses the section border, the
MX7 immediately reverses the signal. If the shortcut was caused by a
wrong phase on the track section everything is now corrected, it should
be in phase now on both sides.
If the shortcut is still there, because it is caused by a real
problem and not by crossing the section border, power protection
mechanisms take place to protect involved electronics. Further the MX7
via a MX9 and MX1 will report a shortcut. |
Die automatische Erkennung
vereinfacht den Verkabelungsaufwand dramatisch. Man spart Sensoren vor
und hinter den Trennstellen. Sie Sache funktioniert in beide Richtungen
automatisch. Sogar Weichen aus dem isolierten Abschnitt zur restlichen
Anlage sind möglich.
Der isolierte Abschnitt sollte wenn möglich zumindest länger als
der längste mögliche Zug sein, um wildes hin und herschalten zu
vermeiden. |
|
The auto detection by sensing
a "shortcut" simplifies wire ring dramatically. The loop or
triangle works in both directions without any additionally sensors in
front and behind the section borders. Even branches out of that section
to the rest of the layout, again double insulated, are possible.
The track section should be longer that the longest possible train,
to avoid multiple switching which would be caused by wheels crossing
both separations of the section. |
Für beengte
Platzverhältnisse gibt es den 3-Fach MX7/3 der das Problem durch 3
hintereinander liegende Abschnitte löst. Damit kann man Kehrschleifen-
Schutzabschnitte oder Gleisdreieckschutzabschnitte auf etwa 7 bis 10 cm
aufbauen. |
|
For limited space situations
there is the three way MX7/3. It offers 3 sections which can be as
short as about 1 inch. By deploying 2 of those automatic reversing
sections you can build up a protected reversing loop or triangle within
3-5 inch. |
Ich kämpfe derzeit mit 2 MX7
Modulen in einem Hundeknochen Gleisplan. Die beiden MX7 beeinflussen
sich gegenseitig. Ein belegter Abschnitt verursacht auch eine
Gleisbesetztmeldung am anderen Abschnitt.
Ich hoffe bald über die Ursache des Problems hier berichten zu
können. |
|
I have currently a unresolved
issue with MX7. I have a classic bone layout using 2 MX7 modules. For
some reasons which I have not found now, the two MX7's interact with
each other, which caused unwanted occupation signaling.
I hope to report the cause here soon. |
Alle Maßnahmen wie
Entkopplung der DC Versorgung über Dioden, zusätzliche Kondensatoren
um Schwingungen zu Dämpfen haben keinerlei Änderung am Fehlermuster
gebracht.
Bei Vergleichen mit einem 3. MX7 Modul hat sich herausgestellt, dass
dieses defekt war und über die DC Masse die Besetzmeldung falsch
eingeschleppt wurde.
|
|
All corrections failed,
including decupling the modules via diodes and applying additional
capacitors to avoid resonance.
Checking against a 3rd MX7 I discovered an error. The occupation
signal is transferred over thee DC ground into the other MX7. This
fault happens only this one specific MX7.
|
Alternativen
|
|
Alternatives
|
Der große Vorteil einer
Kehrschleifenschaltung wie die des MX7 ist, dass Verpolungen automatisch
erkannt und schnell umgepolt wird. Damit vermeidet man auch Schäden wie
Brandflecken auf den Rädern oder Schienen. Stellt man sicher, dass die
Polung zum jeweiligen Betriebsablauf passt kann man auch auf ein MX/ oder
Kehrschleifenschaltungen
verzichten. So besteht die Möglichkeit die Ansteuerung einer Weiche auch
zum Setzen eines Relais zu nutzen. Ein bipolarer Typ eignet sich da am
besten, die verbleiben auch ohne Ansteuerung in beiden Endlagen. Das
Ansteuern der Weiche schaltet auch das Relais das für die Umpolung des
Schienensignals sorgt. Auch eine Ansteuerung der Weiche über ein
Computerprogramm wie STP sichert den korrekten Betrieb der Kehrschleife. |
|
The big
advantage of a reverse loop module like the MX7 is that incorrect
polarization is corrected immediately. Damages on the wheels or tracks are
savely avoided. If you assure correct
polarization you can save the investment for a MX7 or a
reverse loop circuit. Just
use a relays powered by the signal for a turnout. Use a bipolar type. This
version of a relay stays in both positions without power. The relay
reverses the track signal if the turnout is engaged. You must make sure
that all trains which access that part of the track can do that only if
the turnout was previously set. It is possible to use that in conjunction
with a automatic computer based control like STP as well.
|
Besetzmeldung via MX9
|
|
Occupation signaling via MX9
|
Die Besetztmeldung erfolgt
ausschließlich durch die Belastung des MX9 Ausganges. Der MX7 hat hier
keinerlei Magie beizutragen.
Wie bereits weiter oben ausgeführt gibt es zumindest 3 Versionen
des MX7 (mit 1 Trimmer, 3 Trimmer und ohne). Die Version mit den Trimmer ermöglicht
es den Eigenstromverbrauch des MX7 über die DC Versorgung zu decken.
Das Trimmer wird bei unbesetztem Gleis so eingestellt, dass der MX9
keine Besetztmeldung anzeigt. |
|
The occupation detection is
done only with the MX9 electronics. The MX7 has no magic to offer there.
As I described earlier, there are at least 3 versions of MX7 around,
with one or 3 trimmer and without trimmer. The Version with the trimmer allows to feed
the MX7 power via the DC connector. The trimmer is adjusted at
unoccupied track until the LED at the MX9 goes off.
|
Der MX7 ohne den Trimmer drauf
benötigt einen 100E Widerstand unter dem MX9 Print am
korrespondierenden Port. Damit wird der Stromerkennung unempfindlicher
gemacht um den MX7 Eigenbedarf auszugleichen. Die Versorgung dieses MX7
via DC Anschluss würde die Besetzmeldung ausschalten. |
|
The MX7 without a trimmer
requires a 100E resistor underneath the corresponding MX9 port. This
compensates the current used by the MX7. Using the DC connector to
power this MX7 would disable the occupation detection. Actually knowing
this was my problem. |
Ich habe noch eine
abschließende Idee die noch nicht ausgearbeitet ist. so will ich
versuchen über den DC Anschluss wie beim neueren MX7 Modell Strom via
einem Trimmer einzuspeisen und so die Löterei am MX9 zu vermeiden. |
|
There is one final idea which
I have not worked out to use the same trick with the trimmer on the
older MX7, by connecting a suitable trimmer, eventually at one of the
jumpers, to get a similar operation as with the newer one. I hope to
sort this out together with ZIMO. |
Es gibt ein ausführliches FAQ
zur Beschaltung von MX9/MX7 Konfigurationen am ZIMO WEB. |
|
There is a FAQ regarding
MX9/MX7 configurations available at the ZIMO WEB! Currently only in
German see left. |
Die endgültige Lösung des MX7
/ MX9 Problems bringt allen Erfahrungen nach das
MX7 Power Modul. Es
eignet sich aber nur für die beiden letzten Bauformen. Die Bauform 1 mit
dem markanten Grätzgleichrichter kann nicht Stromkompensiert werden. Da
hilft nur das unempfindlicher machen des MX9 Ports, mit dem Nachteil,
dass Besetztmelderachsen dann oft nicht mehr erkannt werden können. |
|
The final
solution for the MX9 7 MX7 issue is available via the
MX7 Power module.
It is only suitable for the later 2 versions of the MX7. The first
version with the typical square graetz rectifier does not allow to
compensate current. The only way to handle this is to use the resistors
on the MX9 to make the port less sensitive. |
|
Bauform 1 ist an den Transistoren im TO220 Gehäuse die nicht
aufgelötet sind gut zu erkennen.
Alle 3 Bauformen gibt es als Einfach- und als Dreifachausführung. |
|
Version 1 is also easy to identify via its
transistors in TO220 case, which are not soldered to the board.
All three versions are available in single or 3-way versions. |
|
|
External Power Problem
|
Bei Fremdspeisung mit hohen Strömen kann es unter Umstenden
vorkommen, das der MX7 einen satten Kurzschluß nicht mehr erkennt.
Das führt dann zu einem Überhitzen der falsch arbeitenden Endstufen
und zum Auslöten von Bauteilen. Abhilfe schafft das Verdrehen
des Schwellwertpotis ziemlich ganz nach links. Diese Empfehlung ist
nur eine Nothilfe!
Der obige Hinweis kann durch einen Blindwiderstand am Gleisausgang
des MX7 ersetzt werden. Einige Bauserien haben die Widerstände drin,
in den vergangenen Jahren war das dann nicht mehr der Fall. Seit Herbst 2008 werden die MX7 wieder mit den Widerständen gebaut.
Durch den Blindwiderstand werden Bauteiltoleranzen der Endstufe
kompensiert, ein gleichzeitiges Durchschalten der FETs verhindert.
Außerdem bleiben MX7 interne Spannungswerte innerhalb der geplanten
Grenzen. Einfach einen 10k Widerstand an jeden ausgeführten
Gleisausgang hängen.
|
|
If the MX7 is
also externally powered the module might not able to detect solid
shortcuts any more. This causes heat and unsoldering of components
on the board. To fix the issue turn the potentiometer on the MX7
close to the left most position. This recommendation is only
a 2nd best solution.
The above recommendation can be replaced with
a simple resistor across each MX7 output. Many MX7 have that
resistor installed. During recent years MX7 where built without that
resistor. Since autumn 2008 MX7's are again built with the resistor.
Through this resistor tolerances of FETs are
compensated, a simultaneous on state of the FETs is avoided.
Additionally some
internal voltage levels for sensing the track state stays in correct
range. Just install a 10k resistor on each output clamp.
|
|
|
|