| |
|
|
/  |
|
/  |
| |
|
|
MX32 Mai 2010
|
|
MX32 May 2010
|
|
Die Entwicklung des MX32 Hardwareseitig ist größtenteils abgeschlossen.
Die sehr aufwändige HW des Fahrpults machte wiederholt neue Platinen
notwendig. Das bedeutet jedes mal einige Wochen Verzögerung. SW-seitig ist
das Gerät noch lange nicht fertiggestellt. Es ist zu hoffen, daß hier mehr,
als bei den Vorgängergeräten, der angekündigten Funktionalitäten
tatsächlich umgesetzt werden.
Das neue Gehäuse ähnelt dem MX31, es ist eine Weiterentwicklung. Die
Konstruktion erfolgte wiederum in Österreich durch einen Erfahrenen
Konstrukteur der bereits das MX31 Gehäuse entworfen hat. Die ersten
Seriengehäuse aus chinesischer Fertigung sind inzwischen bei ZIMO eingelangt.
Die Tastaturmatte ist ident mit der des MX31, die Taste "0" wird innen
ausgeleuchtet da die AnzeigeLED hier natürlich auch fehlt. Einige
Betriebsmodi zeigen den Zustand der Funktionen im Bildschirm an.
|
|
Development of the MX32 on the HW side is more or less
finished. During development ZIMO was forced to redesign the PCBs
several times. Every circle introduces again several weeks additional delay.
On the SW side the unit is far away from being done. Let's hope development
goes further than on it's predecessor cab versions.
The new case is similar to the MX31 case. The
construction was done by the same engineer who did the MX31-case. Sample
units and the first batch of production cases where shipped by the Chinese
producer.
The keypad is identical to the one from the MX31. The
"0"-key got an inside status LED as the indicator LED light is missing again
in the case.
|
|
FAHR Zustand / driving state
|
|
Das Display ist sehr gut ablesbar, gewisse Teile können auch über die
Touchscreen Eigenschaften bedient werden. Das ändert die gewohnten
Bedienweisen erleichtert aber das Bedienen deutlich.
Ablesbarkeit im Sonnenlicht: da gibt es derzeit noch unterschiedliche
Erfahrungsberichte. Meine Tests mit direkt einfallendem Sonnenlicht in der
Messehalle zeigten ein matteres Erscheinungsbild durch das selbstständige
leuchten des OLEDs weiterhin gut abzulesen.
Es gibt noch heftige Diskussionen über die Darstellungen im Display.
Verspielter weise versucht ZIMO in den jetzigen Versionen das Display mit
seinen Möglichkeiten voll auszunützen.
Für den Modellbahner, der im tatsächlich Betrieb mit einem schnellen
Blick wissen will welche Lok aufgerufen ist, gibt es derzeit noch keine
brauchbare Darstellung. Die eigentlich
benötigte Darstellung der Nummer oder Namens in möglichst großer Font gibt's
noch nicht - leider.
|
|
The display has a premium quality, some screens offer
a touch screen input feature. This changes in several ways the usage of the
cab.
There are several inconsistent user reports about
readability in sunlight. My personal experience in direct sunlight on a fair
showed a bit silk bit still readable display. The OLEDs generate enough
brightness for that.
There are still discussions about the content of the
screens. ZIMO tries to use all possible features of the display. This leads
to overcrowded screens with small fonts. This might be useful on a desk but
unusable in layout operation. The model railroader is primarily interested
which loco is under control. Actually a screen version with big numbers or
text and not further details is required.
|
|
USB Stik Daten laden / USB stik load data
|
|
Updates erfolgen über einen Standard-USB Stick. Die Erfahrungen beim
MX31ZL zeigten, daß es einfach zu viele fehlerhafte PCs bei den Anwendern
gibt. Der autonome Datentransfer über USB Stick ermöglicht volle
Unterstützung durch ZIMO sollte es dabei zu Problemen kommen.
Über diesen Weg gelangt neue SW als auch Grafiken und Sounds auf das
MX32. Es sollen dazu auch USB Sticks mit mehr als 2GB unterstützt werden,
maW auch FAT32 mit langen Dateinamen wird möglich sein.
|
|
Updates use a standard USB stick. In the MX31ZL PC
ZIMO learned that too many PC users had screwed up PCs hat hope. Support for
that was hard to impossible. The direct way from the stick to the MX32
should allow to reduce the problems. At least they will be isolated to an
area where ZIMO has a chance to control them.
This way is used to transfer new SW to the MX32 as
well as graphics and sound. Support for FA32, long filenames and sizes
larger than 2GB is announced.
|
|
Fahr Bildschirm / driving screen
|
|
Auf diesem Bild erkennt man die gedrückten Tasten F0 Spitzenlicht und F2
Innenlicht an den anders gefärbten Tastensymbolen. |
|
This screen shows keys by modified key icons for F0
headlight and F2 cab light |
|
Fahr Bildschirm / driving screen
|
MX32 Prototyp
|
|
MX32 Prototype
|
| Zur Messe 2009 Dortmund zeigte
ZIMO die ersten Ergebnisse der Arbeiten am MX32. |
|
At the fair in Dortmund 2009
ZIMO presented the results of the MX32 work |
|
MX32 Dummy
|
| Das MX32 wird etwas größer als
das MX31, im Design aber da zupassend sein. Wesentlichster äußerlicher
Unterschied ist das neue Vollgrafik Display das eine OLED und Touchscreen
hat. |
|
The MX32 is a
bit bigger than the MX31. The shape and look is similar to the existing
MX31. Visible difference is the new OLED which offers a touch screen too. |
|
MX32 Demo Setup
|
| Zur Messe gab es bereits einen
Prototypen des Gehäuses und dem Display. Die Software wurde noch auf einem
Evalboard und einer Behelfstastatur gezeigt. |
|
At the fair
ZIMP presented the prototype case with display. The SW was working on a eval
board with a eval keyboard. |
|
MX32 Demo Sisplay
|
|
Das neue Display ist sehr gut ablesbar und zeigt völlig neue
Darstellungsmöglichkeiten.
Die Demo hatte auch einen global Detektor dabei. Das erlaubte im runden
Display die tatsächliche Geschwindigkeit anzuzeigen, durch die BiDi
Rückmeldungen.
Beim Drücken von (Sound-)Tasten wurde eine Beschreibung des Geräusches
dargestellt. Diese Info ist in allen ZIMO Soundprojekten bereits
mitgespeichert.
|
|
The new display offers bright light and is easy to
read. It offers new display elements.
The Setup had a BiDi detector, which allowed the MX32
to display actual speed of the model at the round meter.
Pressing a button showed a info text in the display.
For example a description of the currently played sound. That info is stored
in the ZIMO Sound projects already.
|
|
Global Detector Prototyp
|
|
Der Global Detektor liest die
Meldungen vom Gleis und leitet sie über den CAN Bus an alle Geräte daran
weiter. Der ZIMO Detector liest die Signale in 128 unterschiedlichen
Empfindlichkeiten und wertet dann die Signale aus. Damit können starke als
auch schwache Signale, typisch von verschiedenen Stellen der Anlage, gelesen
werden.
Leider wurde die Entwicklung dieses Detektors eingestellt wegen anderer
Technologieentscheidungen. Ein Leser soll aus der künftigen Zentrale
abgeleitet werden.
|
|
The global detector reads the
messages from the track and forwards the info to the various participants on
the bus. The ZIMO detector reads the signal with 128
sensitivity levels simultaneously from the track. This enables the detector
to read signals form strong and weak sources, a typical situation on a
common layout.
Unfortunately that detector will be stopped due to
technology changes and another, even more delayed one will be developed.
|